Główne wytyczne: określ precyzyjnie jak lektor ma przeczytać. Używaj określeń: szybko; wolno; dynamicznie; radośnie; energetycznie; dostojnie; nisko; tajemniczo. Pamiętaj, że zawsze możesz wskazać nagranie referencyjne zamieszczone na stronie Lektor24.pl
Tekst powinien być sformatowany – czcionka czarna w rozmiarze 12, najlepiej jedna z podstawowych typu Times New Roman, Arial lub inna ogólnie dostępna. Pousuwaj zbędne miejsca i prześwity, a także niepotrzebną grafikę. Usuń również wszelkie różnokolorowe zmiany, które mogą wynikać z pracy kilku osób nad finalnym tekstem – skreślenia, poprawki, różnokolorowe dopiski.
Uwagi dla lektora wprowadź w postaci tekstu/opisu (nie dodawaj ich w opcji programu, jako „komentarze” bo mogą się nie wyświetlić) – napisz w nawiasie i najlepiej zaznacz innym kolorem.
Format pliku – zastosuj edytowalne formaty tekstowe: doc, docx, rtf, odt. Staraj się nie wysyłać tekstu w pliku excel lub innym arkuszu kalkulacyjnym – chyba, że jest to konieczne (czasami tabela może ukryć fragmenty tekstu, trudniej się również z niego czyta). Nie wysyłaj tekstu w pliku pdf (czasem nie da się go edytować), a na pewno nie wysyłaj w pliku txt (z notatnika) lub w wiadomości e-mail.
Literówki – to standard – brakująca litera to zmiana sensu i duże utrudnienie w płynnym nagraniu (w myśl zasady: im płynniej tym ładniejsza melodia całego tekstu). Jeśli możesz daj gotowy tekst do przeczytania osobie, która jeszcze go nie widziała – jest większe prawdopodobieństwo znalezienia błędu.
Znaki interpunkcyjne to zmora wielu lektorów, a także problem zleceniodawców (trzeba będzie nagrać kolejną poprawkę). Wielokrotnie zdarzało się, że brak przecinka zmieniał sens zdania. Bez kropek i przecinków, lektor w czasie nagrania musi wielokrotnie nagrywać to samo zdanie – tak by brzmiało profesjonalnie. Gubi się wówczas melodia czytanego tekstu, głos jest zawieszony nie w tym miejscu co trzeba.
Nazwy własne, słowa zagraniczne, imiona i nazwiska, skróty – to jeden z głównych wymogów przygotowania tekstu. Z doświadczenia wiem, że wiele poprawek wynikało właśnie z tego problemu.
Są słowa zagraniczne czytane inaczej w różnych językach.
Są skróty, które powinny być przeczytane np. po angielsku lub skrót wymaga rozwinięcia.
Są nazwy firm, które mogą wymagać przeczytania z akcentem lub naleciałością danego języka.
Są nowo stworzone słowa, których wymowę zna tylko autor.
Jak to zrobić? Można korzystać z ogólnie przyjętych zasad pisania wymowy
Poprawki z winy lektora – lektor też człowiek :) zdarza się że w „ferworze walki” coś przeczyta błędnie. Nie martw się tym – tego typu poprawki masz bezpłatne :)
Przy wycenie tekstu „od strony” (przy nagraniach np. do filmów) liczone są znaki ze spacjami. Dzięki temu możesz policzyć ile
Pamiętaj! Poprawki wynikające ze zmiany tekstu do dodatkowa praca i koszty.
Płacisz dodatkowo za nagranie jeśli:
- chcesz zmienić tekst po nagraniu (bo teraz będzie lepiej, bo klient wymyślił sobie zmiany)
- nie napisałeś wymowy i trzeba to nagrać jeszcze raz
- źle policzyłeś czas (jednak się nie zmieścimy bo tekst jest za długi i trzeba to przeczytać szybciej)
Lektor24.pl czyta z monitora – oszczędza papier – ma możliwość edycji tekstu w trakcie pracy np. dopisując sobie ewentualne zmiany lub formatując jakieś fragmenty.
© 2018 Lektor24.pl. All Rights Reserved. Designed by Multifilm.pl